Catholic FAQ


Latest Threads
newest posts



Go Back   Catholic Answers Forums > Forums > Liturgy and Sacraments
 

Welcome to Catholic Answers Forums, the largest Catholic Community on the Web.

Here you can join over 400,000 members from around the world discussing all things Catholic. Membership is open to all, Catholic and non-Catholic alike, who seek the Truth with Charity.

To gain full access, you must register for a FREE account. Registered members are able to:
  • Submit questions about the faith to experts from Catholic Answers
  • Participate in all forum discussions
  • Communicate privately with Catholics from around the world
  • Plus join a prayer group, read with the Book Club, and much more.
Registration is fast, simple and absolutely free. So join our community today!

Have a question about registration or your account log-in? Just contact our Support Hotline.

Reply
 
Thread Tools Search Thread Display
  #1  
Old Mar 12, '08, 5:43 pm
KephasAugustine KephasAugustine is offline
Junior Member
Prayer Warrior
 
Join Date: March 19, 2007
Posts: 310
Religion: Roman Catholic
Default "Behold the Wood of the Cross"

At Good Friday Liturgies, I have heard both "Behold the Wood of the Cross, on which hung the Savior of the World" and "Behold the Wood of the Cross on which hung the Salvation of the World."

Is either one of those more correct or traditional than the other? Or is there no difference (since Christ is, after all, our Salvation)?

Thanks
__________________
~Kephas Augustine.
Veni Creator Spiritus
Reply With Quote
  #2  
Old Mar 12, '08, 8:46 pm
ac claire's Avatar
ac claire ac claire is offline
Regular Member
Book Club Member
 
Join Date: December 7, 2007
Posts: 3,283
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

They are interchangeable. Salvation is the older version, I'm pretty sure. Savior is more of a protestant-y usage. But they are essential different variations of the same word.
__________________

-ac

___________________________________
Reply With Quote
  #3  
Old Mar 12, '08, 8:54 pm
porthos11 porthos11 is offline
Regular Member
 
Join Date: July 1, 2004
Posts: 5,416
Religion: Latin Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

In the present approved translation, the word used is Savior.

V. This is the wood of the cross, on which hung the Savior of the world.
R. Come, let us worship.
__________________

Reply With Quote
  #4  
Old Mar 12, '08, 10:28 pm
benedictgal benedictgal is offline
Veteran Member
Forum Supporter
Book Club Member
 
Join Date: October 22, 2007
Posts: 11,407
Religion: Catholic-Latin Rite
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by porthos11 View Post
In the present approved translation, the word used is Savior.

V. This is the wood of the cross, on which hung the Savior of the world.
R. Come, let us worship.

That's correct. From what I can tell, I don't know of any new translation that replaces the current text. Like I've said in other threads: why, why, why do people insist on getting creative during Holy Week, especially during Triduum?
Reply With Quote
  #5  
Old Mar 13, '08, 12:17 am
NetNuncio NetNuncio is offline
Junior Member
 
Join Date: May 13, 2005
Posts: 292
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

The word used is "salus" in Latin, which is properly rendered "salvation". However, the current translation is "savior". It's my hope that the new translation will correct this.
Reply With Quote
  #6  
Old Mar 13, '08, 3:03 am
jbebeau jbebeau is offline
New Member
 
Join Date: March 13, 2008
Posts: 58
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

The new translation does indeed restore the more traditional word, "salvation."

V. Behold the wood of the Cross
on which hung the salvation of the world.
R. Come, let us adore.
Reply With Quote
  #7  
Old Mar 13, '08, 4:49 am
porthos11 porthos11 is offline
Regular Member
 
Join Date: July 1, 2004
Posts: 5,416
Religion: Latin Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by jbebeau View Post
The new translation does indeed restore the more traditional word, "salvation."

V. Behold the wood of the Cross
on which hung the salvation of the world.
R. Come, let us adore.
That's right.

But going back to the first post, there are only two options. We either use the presently approved translation, or we use the Latin.
__________________

Reply With Quote
  #8  
Old Mar 13, '08, 5:06 am
jbebeau jbebeau is offline
New Member
 
Join Date: March 13, 2008
Posts: 58
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by porthos11 View Post
That's right.

But going back to the first post, there are only two options. We either use the presently approved translation, or we use the Latin.
Right you are Porthos!
Reply With Quote
  #9  
Old Mar 13, '08, 5:13 am
LDNCatholic LDNCatholic is offline
Regular Member
 
Join Date: May 22, 2005
Posts: 3,878
Religion: Catholic-Latin Rite
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

In my church we have a woman sing

''Behold behold the wood of the cross, on which is hung our Salvation''

To which everybody sings ''Come, let us adore''

Is this OK or must it be spoken by the priest?
__________________
If you cannot afford to give regularly to charity, please click here. It is a word game that donates food to the Third World via the World Food Program:http://www.freerice.com
Reply With Quote
  #10  
Old Mar 13, '08, 6:18 am
ac claire's Avatar
ac claire ac claire is offline
Regular Member
Book Club Member
 
Join Date: December 7, 2007
Posts: 3,283
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by porthos11 View Post
In the present approved translation, the word used is Savior.

V. This is the wood of the cross, on which hung the Savior of the world.
R. Come, let us worship.
I stand corrected!
__________________

-ac

___________________________________
Reply With Quote
  #11  
Old Mar 13, '08, 6:20 am
ac claire's Avatar
ac claire ac claire is offline
Regular Member
Book Club Member
 
Join Date: December 7, 2007
Posts: 3,283
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by NetNuncio View Post
The word used is "salus" in Latin, which is properly rendered "salvation". However, the current translation is "savior". It's my hope that the new translation will correct this.
ahh. So I was right to begin with!
Sorry. Next time I'll try reading through to the end of a thread before posting!
__________________

-ac

___________________________________
Reply With Quote
  #12  
Old Mar 13, '08, 7:05 am
puzzleannie puzzleannie is offline
Forum Elder
 
Join Date: September 7, 2004
Posts: 37,470
Religion: Catholic no adjectives
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

whatever we do, we must be sure in taking part in this and the other Holy Week liturgies, to constantly turn our focus on the most minute words and actions of the priest and other ministers looking for errors and abuses. above all, avoid anything which distracts us from being self-appointed liturgy police, such as meditation on the passion of the Lord. if we can complain and report those abuses in such a way as to denigrate the pastor and ministers, arouse ill-feeling in the parish, and publicize our own superior understanding of liturgy, so much the better
__________________
Whatever the Lord pleases He does, on heaven and on earth, in the seas and all deeps. Ps. 135
Reply With Quote
  #13  
Old Mar 13, '08, 7:34 am
benedictgal benedictgal is offline
Veteran Member
Forum Supporter
Book Club Member
 
Join Date: October 22, 2007
Posts: 11,407
Religion: Catholic-Latin Rite
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by puzzleannie View Post
whatever we do, we must be sure in taking part in this and the other Holy Week liturgies, to constantly turn our focus on the most minute words and actions of the priest and other ministers looking for errors and abuses. above all, avoid anything which distracts us from being self-appointed liturgy police, such as meditation on the passion of the Lord. if we can complain and report those abuses in such a way as to denigrate the pastor and ministers, arouse ill-feeling in the parish, and publicize our own superior understanding of liturgy, so much the better
You are right, to a certain extent. However, as I've said in other Holy Week-related threads, unfortunately, this is also the time for many parishes, priests and liturgy committees to exercise in some free form of creative expression that adds nothing to the Church's ancient rites and traditions. At some point, someone has to take a stand, and, that's not necessarily acting as the liturgical cop.

It's very sad that this false sense of creativity has spread in epic proportions. This is not an exaggeration. The documents are there. Why are they not being read and followed?
Reply With Quote
  #14  
Old Mar 13, '08, 7:43 am
benedictgal benedictgal is offline
Veteran Member
Forum Supporter
Book Club Member
 
Join Date: October 22, 2007
Posts: 11,407
Religion: Catholic-Latin Rite
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by jbebeau View Post
The new translation does indeed restore the more traditional word, "salvation."

V. Behold the wood of the Cross
on which hung the salvation of the world.
R. Come, let us adore.
Thank you for the clarification. By the way, how did you come about the new translation? Just curious.
Reply With Quote
  #15  
Old Mar 13, '08, 9:17 am
NetNuncio NetNuncio is offline
Junior Member
 
Join Date: May 13, 2005
Posts: 292
Religion: Catholic
Default Re: "Behold the Wood of the Cross"

Quote:
Originally Posted by LDNCatholic View Post
In my church we have a woman sing

''Behold behold the wood of the cross, on which is hung our Salvation''

To which everybody sings ''Come, let us adore''

Is this OK or must it be spoken by the priest?

No, this is not ok. It should be done, preferably by a deacon, but can also be done by a priest, or if nothing else, by the priest-celebrant.

This is found at http://www.usccb.org/liturgy/goodfriday.shtm

Which says:

The second form of the adoration of the cross which takes place at the door of the church, in the middle of the church and before entering the sanctuary has not changed (GF, no.16).

The priest or deacon may then carry the cross to the entrance of the sanctuary or another suitable place (GF, no.17).
Reply With Quote
Reply

Go Back   Catholic Answers Forums > Forums > Liturgy and Sacraments

Bookmarks

Thread Tools Search Thread
Search Thread:

Advanced Search
Display

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need a script for "Living Stations of the Cross" +veritas+ Evangelization 2 Dec 15, '07 7:17 pm
CA LIVE 2007-12-07: Pullman's Atheistic Pull with Pete Vere and Steve Wood CAL Radio Bot Show Listings 0 Dec 6, '07 11:30 pm
"Color of the Cross" thann Popular Media 10 Oct 28, '06 8:29 pm
Question about "behold thy son" & Jewish custom.... garcia34 Apologetics 1 Oct 21, '06 11:48 am
Meet Dr. Susan Wood contemplative Social Justice 9 Jan 20, '06 8:17 pm



Prayer Intentions

Most Active Groups
8570Meet and talk,talk talk
Last by: SueZee
5243CAF Prayer Warriors Support Group
Last by: James_OPL
4436Devotion to the Sorrowful Mother
Last by: DesertSister62
4037OCD/Scrupulosity Group
Last by: eschator83
3901Let's empty Purgatory
Last by: RJB
3876SOLITUDE
Last by: tuscany
3468Petitions Before the Blessed Sacrament
Last by: James_OPL
3318Poems and Reflections
Last by: PathWalker
3237Catholic Vegetarians & Vegans
Last by: 4elise
3172For seniors and shut- ins
Last by: SueZee



All times are GMT -7. The time now is 4:13 pm.

Home RSS Feeds - Home - Archive - Top

Copyright © 2004-2014, Catholic Answers.