View Single Post
Old Oct 30, '06, 4:42 am
introibo introibo is offline
New Member
Join Date: January 31, 2006
Posts: 91
Default Re: About “pro multis”

"What, then, should we make of the new translation? Both formulations, "for all" and "for many," are found in Scripture and in tradition. Each expresses one aspect of the matter: on one hand, the all-embracing salvation inherent in the death of Christ, which he suffered for all men; on the other hand, the freedom to refuse, as setting a limit to salvation. Neither of the two formulae can express the whole of this; each needs correct interpretation, which sets it in the context of the Christian gospel as a whole...There can be no question of misrepresentation here, since whichever of the formulations is allowed to stand, we must in any case listen to the whole of the gospel message: that the Lord truly loves everyone, and that he died for all. And the other aspect: that he does not, by some magic trick, set aside our freedom but allows us to choose to enter into his great mercy."

Ratzinger, Joseph A. God Is Near Us. San Francisco: Ignatius Press, 2003.