**24 January 2010
WDTPRS: 3rd Sunday of Ordinary Time - COLLECT (2002MR)
CATEGORY: SESSIUNCULA — Fr. John Zuhlsdorf @ 7:53 am **
For the upcoming 3rd Sunday of Ordinary Time…
COLLECT - LATIN TEXT (2002MR):
Omnipotens sempiterne Deus,
dirige actus nostros in beneplacito tuo,
ut in nomine dilecti Filii tui
mereamur bonis operibus abundare.
This was in the 1962MR as the Collect for the Sunday in the Octave of Christmas.
In the superior Lewis & Short Latin Dictionary we learn that beneplacitum means “good pleasure, gracious purpose”. The preposition in using the ablative case indicates a condition, situation or relation rather than a reference to space where or time when something was occurring. In the Vulgate beneplacitum translates the original Greek eudokia in, e.g., Eph 1:9; 1 Cor 10:5. Other phrases are used for eudokia too (e.g., bona voluntas in Luke 2:14, the famous “peace on earth to men of good will” or “peace on earth good will toward men”). Paul wrote eudokia at the beginning of 2 Thessalonians (1:11-12), rendered as voluntas bonitatis in the Vulgate:
See article for more....