Well, I’m the only one who (as far as I know) has “raved” or anything about the Orthodox Study Bible.
The reason that I got interested in the OSB is because it’s Old Testament is based on the Septuagint, which is the version of the Old Testament that is quoted in the New Testament.
The commentary of the OSB is somewhat unique in that it is based on the Septuagint, as the case may be with any particular verse of scripture.
I have not done an exhaustive study of the OSB, but I have found some interesting tidbits. The Psalms in English in the Catholic and Jewish Bibles have the word “selah” in several places. The footnotes in those Bibles say that the meaning of the word is unknown.
But, the Septuagint does not have that limitation, as the Greek apparently translates “selah” as “pause.”
To repeat what I’ve also said elsewhere, the Orthodox Church does not have an official list of books in the Bible, as determined by any of its hierarchy over the centuries. So, there’s even a couple extra books in the OT and the Psalms number not 150, but 151.
The OSB is not for everyone. You can get along without it. Where the text of the Septuagint may be important in the NT, it is there in the NAB, NIV, KJV, RSV-2CE, etc. where it should be. But, when the NT does quote the OT, you may not find the exact wording in the OT, because these other versions are using some other source (not the Septuagint, itself).
to the point: EVERY Catholic Bible is an alternative to the OSB. I like easy questions.