Long time no chat… finally managed to make into a pre-catechumenate.
Anyway, I’ve since purchased a beautiful pocket Jerusalem Bible in Spanish that zippers up. This Bible is very neat, and though it is a pocket Bible, it’s still slightly bulky because of the introductions and numerous footnotes.
However, another pocket Bible exists out here, by the Spanish priests Alberto Colunga Cueto O.P. and Eloíno Nácar Fuster, known simply as the Nácar-Colunga Bible.
This Bible has no introduction per book, as far as I know, and no footnotes, so it’s a lot less bulky and a lot more portable.
My question was, although this is a Catholic Bible with the full canon and either an Imprimatur and Nihil Obstat, or approval of the Spanish Bishops Conference (I can’t remember which), would it be an issue to use it for devotional reading during commutes/traveling due to its lack of footnotes? I’ve read the Early Desert Fathers roamed the desert with copies of the Scriptures (presumably with no footnotes or anything) and meditated on them, to grow in holiness.
I’m just concerned I may subconsciously develop incorrect interpretations not in accordance with the Magisterium and Tradition of the Church.