It’s been pointed out a few times, but just to reiterate, there isn’t a single “Catholic Bible” in English. Historically we used the Douay-Rheims. In 1965, the Revised Standard Version was published in a Catholic Edition. The following year, the Jerusalem Bible was published (it had actually been first published in French, and was so popular, it was translated into English). In 1970 the New American Bible was published and it is the basic translation read at Mass.
There have also been three other translations that have been published in Catholic Editions, that have been approved for children: Contemporary English Version, Today’s English Version (otherwise known as the Good News Bible), and the Living Translation.
So when you say “Catholic Bible”, please specify which one.