At the name of Jesus every knee should bend, of those in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
This is a beautiful hymn.
But if I recall correctly, verse 11 used to be translated:
“and every tongue confess to the glory of God the Father that JESUS CHRIST IS LORD”.
The finality was on Jesus. He had top billing. Now (in the latest translation) the Father is mentioned last, so now God the Father has the final word.
Not sure which version I prefer better–or if even it’s up to me to choose
In this divine competition, we’re pitting God vs. God. It’s sad that someone has to win, and someone else has to lose. Our language may not do proper justice…