While used book shopping I happened to find a 1961 Confraternity Version of the Bible. It includes translations for Genesis-Ruth, Job-Sirach and the prophetical books for the Old Testament. The NT is all the Confraternity translation. I rather like it, in spite of the differences in names, but I have a couple of questions about it.
Is it considered to be a good translation? In my hunting around I found on EWTN’s site I found this: "Though hard to find, this edition of the Scriptures is worth possessing." ewtn.com/expert/answers/bible_versions.htm
Not that I don’t trust EWTN, but I have found in other threads here that there is at least one questionable note in it. (Now I can’t find the thread :banghead: but I did check the footnote. It was in Mark.)
Why was this version scrapped for the NAB? I keep seeing mention of it being scrapped in favor of the NAB. From what I can tell, they didn’t have much work left on the Confraternity OT. Seems to me like it is an awful lot of work gone to waste.