I agree. Language in text is limited; yet, there’s context and content… I doubt that any Catholic reading my post on a “dancer” would think, ‘hey, what does Angel have against ballet and for that matter why would he use that as an example of unrighteousness?’
But since you seem to need clarification… the girl in the story: stripper (no she did not remove corn from the cob–she actually performed raunchy numbers, removing her clothes, stripping to bare skin, while making erotic and suggestive motions with her body in front of a bar-full of male and female oglers; and yes the beauty was both aesthetic and sensual with just the right proportions for my male ego to want to possess her–hope this helped).
Etymology–while it is great to know that many words have various levels of meanings; we cannot form our exegesis simply on etymology; we must take into consideration the context, content, era, audience, and author/orator.
During Jesus’ time, did people commit adultery, fornication, incest, rape, forced marriages, etc. etc. etc.?
Is Jesus discourse claiming the indissolubility of the Sacrament of Marriage with the exception of fornication or adultery?
Since fornication directly relates to sex outside of marriage (both agents not being married to anyone at all) we must remove that as a possible meaning.
Since it would be infantile to suggest that Jesus is Calling His Disciples to commit adultery in order to get a divorce from a spouse while specifically stating that any relations by both the divorced spouses with anyone other then themselves is tantamount to adultery (person a + c; b + d or any given combination other than a + b = adultery), we must also rule out adultery.
So what other meaning does the term “porneia” has?