They don’t use those words if the ceremony is for time and all eternity and performed in the temple. I’m not sure what exact words they use for “time only” ceremonies, which may or may not be performed in the temple. But here’s the words they use for the former:
“Brother _____, do you take Sister ____ [maiden name] by the right hand and receive her unto yourself to be your lawful and wedded wife for time and for all eternity, with a covenant and promise that you will observe and keep all the laws, rites and ordinances pertaining to this Holy Order of Matrimony in the new and everlasting Covenant, and this you do in the presence of God, angels and these witnesses of your own free will and choice?”
“Sister ____, [maiden name] do you take Brother _____ by the right hand and give yourself to him to be his lawful and wedded wife, and for him to be your lawful and wedded husband, for time and for all eternity, with a covenant and promise that you will observe and keep all the laws, rites and ordinances pertaining to this Holy Order of Matrimony in the new and everlasting Covenant: and this you do in the presence of God, angels and these witnesses of your own free will and choice?”
“By virtue of the Holy Priesthood and the authority vested in me, I pronounce you ______, and ______, legally and lawfully husband and wife for time and for all eternity, and I seal upon you the blessings of the holy resurrection with power to come forth in the morning of the first resurrection clothed in glory, immortality and eternal lives, and seal upon you the blessings of kingdoms, thrones, principalities, powers, dominions, and exaltations, with all the blessings of Abraham, Isaac and Jacob, and say unto you, be fruitful and multiply and replenish the earth, that you may have joy and rejoicing in the day of the Lord Jesus Christ. All these blessings, together with all the blessings appertaining unto new and everlasting covenant, and I seal upon you by virtue of the Holy Priesthood, through your faithfulness, in the name of the Father, and of the son, and of the Holy Ghost, Amen.”
(The parties then kiss each other over the altar which ends the ceremony. No exchange of rings is included in the ceremony, but may be done after the ceremony. The couple is then congratulated by their guests and the Sealer and the party leaves to change to street clothing.)
I’m not sure if these are the exact words. They are pretty close. It’s been quite a while since I did it. It seems that the exact words may have also referred to taking each other’s right hands in the patriarchal grip–one of the Masonic signs that are in the temple.