[quote="VanillaBean, post:7, topic:182060"]
Thank you!! That was very helpful.
The couple attends a traditional-minded Parish which offers the NO Mass almost entirely in Latin (Gloria, Credo, Sanctus, Pater Noster, Agnus Dei, Liturgy of the Eucharist), so do you think it would be a good idea to keep the Lityrgy of the Eucharist in Latin? I don't want to completely overwhelm people with three different languages going, but I have a feeling the Catholics will know whats going on, regardless of language, and the Protestants will probably be lost, regardless of the language (although I am going to do my best to be specific with the kneeling, responding, sitting, standing, etc in the program). There will, of course, be translations for everything.
Yes, the groom's family is very traditional Mexican and will be including the lazo and arras, along with a devotion to the Blessed Mother.
Right now, what we have discussed with the couple, and the two priests (one from the Parish they attend, and the other from his parent's Spanish Mass) is to have one reading in English and one in Spanish, the sung prayers and the Liturgy of the Eucharist as per normal for the Parish in Latin, and they would like to do their vows in Spanish. The Gospel will be read in English, but they would like their Parish priest to give a homily, as well as his parent's priest to say a few words in Spanish. Also, at least one hymn will be in Spanish.
Is this all too confusing? I feel like writing it out like this it disorganized and looks more complicated than it really is, but your educated advice and input is welcomed!
I would have the second priest say something after the post-Communion prayer, following the presentation of the flowers to the BVM.
This is the music that I used for my cousin's wedding:
Presentation of the Gifts: Donde Hay Caridad y Amor
Communion: Panis Angelicus
Presentation of the Flowers to the BVM: Ave Maria
Recessional Ode to Joy
If you send me a PM, I can send you the music for both the psalm and the hymn for the Presentation of the Gifts.
If Latin is the norm for your parish, then, by all means, run with it. The only issue with the recitation of the vows is that both parties need to be extremely fluent with their chosen language. That is why my cousin and her groom chose English. Remember, too, that it's not just the vows, but the consent prior to the vows and the rings.
Do you have access to the Marriage ritual book in Spanish?
One other thing I forgot to mention was that for the offertory, I had both mothers (my Aunt and the groom's mother) bring up the gifts. If incense is used, as in the case of my cousin's wedding, it is very appropriate for the celebrant to incense the couple. This is SOP for my parochial vicar at the wedding Masses he celebrates.