[quote="Tarpeian_Rock, post:11, topic:287682"]
I don't believe this is entirely correct. I am looking at a copy of the "Rite of Baptism for Children" (Liturgical Press, 2002) and in numerous places in the ritual, in BOTH the rubrics and the actual text, the term "godparents" is used. For example:
"#40: Then the celebrant turns to the godparents and addresses them in these or similar words:"
"#41: .....I now trace the cross on your foreheads, and invite your parents and godparents to do the same."
"#47: My brothers and sisters, let us ask our Lord Jesus Christ to look lovingly on these children who are to be baptized, on their parents and godparents, and on all the baptized."
"#56: Dear parents and godparents: you have come here to present these children for baptism.........."
So I would say that, yes, the Church DOES use the term "godparents."
I have to say that this, like the eternal Lector/Reader argument, is just another situation where there are two English words for one Latin word. In French there is only one word (but a masculine & a feminine variation). I believe that is also the case in Italian and in Spanish.
The words 'patrinus' & 'matrina' in the official Latin Code of Canon Law are translated to 'sponsor' in English in the Code of Canon Law but to 'godfather', 'godmother' or 'godparents' in the Rite of Baptism.
To confuse things even more, a sponsor in RCIA may not be the 'godparent', because one 'sponsor' might accompany the catechumen up to the Rite of Election then another 'sponsor'/'godparent' takes over at that point.