Well in the KJV, which any self-respecting Protestant would believe in :), Luke 11:28 is translated to:
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the Word of God, and keep it.
Yea means “Yes”, rather in Mirriam’s is translated primarily to “more properly” :
[left]rath•er [ ](“http://#_ftn1”)ˈra-ṯẖər, ˈrä-, ˈrə- also ˈre-; interjectionally ˈra-ˈṯẖər, ˈrä-, ˈrə-\ adverb[/left]
[left][Middle English, from Old English hrathor, comparative of hrathe quickly; akin to Old High German rado quickly, Old English hr+d quick][/left]
[left](before 12th century)[/left]
[left]1 **: **with better reason or more propriety **: **more properly 〈this you should pity rather than despise —Shakespeare〉[/left]
[left]2 **: **more readily or willingly **: **preferably 〈I’d rather not go〉 〈would rather read than watch television〉 — often used interjectionally to express affirmation[/left]
[left]3 **: **more correctly speaking 〈my father, or rather my stepfather〉[/left]
[left]4 **: **to the contrary **: **instead 〈was no better but rather grew worse —Mk 5:26 (Revised Standard Version)〉[/left]
[left]5 **: **in some degree **: **somewhat 〈it’s rather warm〉 — often used as a mild intensive 〈spent rather a lot of money〉[/left]
So it seems to me, in response to the prior verse, “Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.”, Jesus is saying Yes (“I agree that the womb that bore me is blessed”) but more properly (“more importantly, or more significantly”), blessed are they that hear the Word of God and keep it."
Nowhere in here does Jesus deny his mother or the womb that bore him. Even if someone really tries to construe this, and uses the “Contrary” LEAST likely definition of the word rather per Merriam’s, it just means No, here’s what’s REALLY blessed - there is NO context for a reply about who bore him!
Hope that helps…