Italian Translation - Eucharistic miracle letter


#1

I am trying to translate a letter from English to Italian. Alas… I do not know Italian and relied on translate.google.com for my translation. :frowning: May any kind souls please help me to correct my translation. :confused: Please might everyone also feel free to correct my letter to make sure that it does not come across as either too - rude or too flattering, too conscise or too wordy - however Christ and Mary lead you to correct. :slight_smile: :wink: :stuck_out_tongue:

Thank you. :heart: :heart: :heart:

*** English: ***
Dear Professor -----,

My name is —, and I corresponded with your colleague ---- via email regarding an article that you published on the ---- Eucharistic Miracle. I am now contacting you to express my support and deep appreciation for your scholarly work on the --------- Eucharistic Miracle as an amazing contribution to the scientific understanding of the Eucharist and a possible new and useful avenue of evangelization to the scientific community. I fervently hope that learning about this Eucharistic miracle will inspire our world to an even greater devotion to the Sacred Heart of Jesus and his Blessed Mother. I hope and pray that God will bless you richly in Heaven and on Earth for your labor for the kingdom.

I am also contacting you for another fundamental reason. I tried to locate copies of your journal article reporting on your findings. [Quad Sclavo Digan. 1971. Sep; 7(3): 661-74. Histological, immunological and biochemiccal studies on the flesh and blood of the eucharistic miracle of Lanciano (8th century) http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/4950729?] I searched the library catalogs of Harvard University, Stanford University, and the University of California systems in order to locate a copy of this journal article. However, I have been unable to do so either due to my own lack of knowledge or the unavilability of your work at these libraries. If I may be so bold to ask, may you please inform me of how I may obtain a copy of your article in any language. May you also please help me to understand the scientific and academic background and scholarly rigor of the journal Quad Sclavo Digan.

Thank you so much for your kindness in reading this letter and for your time and consideration! I sincerely hope that no rudeness can be found in this letter as my inquiry arises as a result of my genuine desire to know the results of your research and the state of the academic literature on Eucharistic miracles in general as rigorously as possible. May you be blessed in life!

Sincerely,
xxx

Italian:
Caro professor -----,

— Il mio nome è, e mi corrispondeva con il suo collega ---- via e-mail per quanto riguarda un articolo che è pubblicato sul ---- Miracolo Eucaristico. Sono ora in contatto con voi per esprimere il mio profondo apprezzamento e sostegno per il vostro lavoro scientifico sulla --------- Miracolo Eucaristico, come uno straordinario contributo alla comprensione scientifica della Eucaristia e di un possibile nuovo e utile per l’evangelizzazione di strada la comunità scientifica. Auspico di cuore che l’apprendimento di questo miracolo eucaristico di ispirare il nostro mondo, anche ad una maggiore devozione al Sacro Cuore di Gesù e della sua Santissima Madre. Spero e prego che Dio vi benedica riccamente in cielo e in terra per il tuo lavoro per il regno.

Sono anche in contatto con voi per un altro motivo fondamentale. Ho cercato di individuare copie del vostro giornale il tuo articolo su segnalazione risultati. [Quad Digan Sclavo. 1971. Sep; 7 (3): 661-74. Istologiche, immunologiche e biochemiccal studi sulla carne e il sangue del miracolo eucaristico di Lanciano (8 ° secolo) http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/4950729?] Ho cercato il cataloghi delle biblioteche dell’Università di Harvard, Stanford Universita ', e l’Università della California, al fine di individuare una copia di questo giornale l’articolo. Tuttavia, non sono stati in grado di farlo a causa della mia mancanza di conoscenza o la unavilability del vostro lavoro di queste biblioteche. Se posso permettermi di chiedere, maggio si prega di informare me di come io possa ottenere una copia del tuo articolo in qualsiasi lingua. Maggio anche voi mi aiuta a capire il mondo accademico e scientifico e accademico rigore della rivista Quad Sclavo Digan.

Grazie così tanto per la vostra gentilezza nel leggere questa lettera e per il vostro tempo e la considerazione! Mi auguro sinceramente che la maleducazione non può essere trovato in questa lettera come la mia inchiesta nasce a seguito del mio sincero desiderio di conoscere i risultati della vostra ricerca e lo stato della letteratura accademica sulla miracoli eucaristici, in generale, nel modo più rigoroso possibile. Possiate essere benedetti in vita!

Cordiali saluti,
xxx


#2

I think it is a good letter in English! :slight_smile: I’m sorry I don’t know any Italian. Hopefully someone can help you out with that.
God bless! :slight_smile:


#3

The Eucharistic Body and Blood of Christ exist under the appearances of bread and wine.

If they no longer look like bread and wine, it’s no longer the Body and Blood of Christ.


#4

In the miracle of Lanciano, (which is approved by the Church) it’s Christ’s Body and Blood AND it looks like flesh and blood… not like bread and wine… this was a miracle so that people would believe.

God bless


#5

It is the body and blood of Christ whether there’s been a miracle or not. In fact it’s a real miracle every time the priest consecrates the bread and wine at mass even if we can’t see it. For those who doubt this essential teaching of the church here is John :6

1]
After this Jesus went to the other side of the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiber’i-as.

2] And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.
3] Jesus went up on the mountain, and there sat down with his disciples.
4] Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
5] Lifting up his eyes, then, and seeing that a multitude was coming to him, Jesus said to Philip, "How are we to buy bread, so that these people may eat?"
6] This he said to test him, for he himself knew what he would do.
7] Philip answered him, "Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to get a little."
8] One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,
9] "There is a lad here who has five barley loaves and two fish; but what are they among so many?"
10] Jesus said, “Make the people sit down.” Now there was much grass in the place; so the men sat down, in number about five thousand.
11] Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated; so also the fish, as much as they wanted.
12] And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the fragments left over, that nothing may be lost."
13] So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.
14] When the people saw the sign which he had done, they said, "This is indeed the prophet who is to come into the world!"
15]
Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.

16] When evening came, his disciples went down to the sea,
17] got into a boat, and started across the sea to Caper’na-um. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
18] The sea rose because a strong wind was blowing.
19] When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat. They were frightened,
20] but he said to them, "It is I; do not be afraid."
21] Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
22]
On the next day the people who remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.

23] However, boats from Tiber’i-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
24] So when the people saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Caper’na-um, seeking Jesus.
25]
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”

26] Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
27] Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of man will give to you; for on him has God the Father set his seal."
28] Then they said to him, "What must we do, to be doing the works of God?"
29] Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent."
30] So they said to him, "Then what sign do you do, that we may see, and believe you? What work do you perform?
31] Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, `He gave them bread from heaven to eat.’"
32] Jesus then said to them, "Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven; my Father gives you the true bread from heaven.
33] For the bread of God is that which comes down from heaven, and gives life to the world."
34] They said to him, "Lord, give us this bread always."
35]
Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to me shall not hunger, and he who believes in me shall never thirst.

36] But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
37] All that the Father gives me will come to me; and him who comes to me I will not cast out.
38] For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me;
39] and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.
40] For this is the will of my Father, that every one who sees the Son and believes in him should have eternal life; and I will raise him up at the last day."
41]
The Jews then murmured at him, because he said, “I am the bread which came down from heaven.”


#6

42] They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, I have come down from heaven'?" **43**] Jesus answered them, "Do not murmur among yourselves. **44**] No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up at the last day. **45**] It is written in the prophets,And they shall all be taught by God.’ Every one who has heard and learned from the Father comes to me.
46] Not that any one has seen the Father except him who is from God; he has seen the Father.
47] Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.
48] I am the bread of life.
49] Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
50] This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it and not die.
51] I am the living bread which came down from heaven; if any one eats of this bread, he will live for ever; and the bread which I shall give for the life of the world is my flesh."
52]
The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”

53] So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you have no life in you;
54] he who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
55] For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
56] He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
57] As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who eats me will live because of me.
58] This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever."
59] This he said in the synagogue, as he taught at Caper’na-um.
60]
Many of his disciples, when they heard it, said, “This is a hard saying; who can listen to it?”

61] But Jesus, knowing in himself that his disciples murmured at it, said to them, “Do you take offense at this?
62] Then what if you were to see the Son of man ascending where he was before?
63] It is the spirit that gives life, the flesh is of no avail; the words that I have spoken to you are spirit and life.
64] But there are some of you that do not believe.” For Jesus knew from the first who those were that did not believe, and who it was that would betray him.
65] And he said, "This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father."
66]
After this many of his disciples drew back and no longer went about with him.

67] Jesus said to the twelve, "Do you also wish to go away?"
68] Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life;
69] and we have believed, and have come to know, that you are the Holy One of God."
70] Jesus answered them, "Did I not choose you, the twelve, and one of you is a devil?"
71] He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was to betray him

If it’s a false teaching then how come people died for profaning the body and blood of the Lord ( received holy communion unwortjily? It’s something we should note-

1Cor.11

24] and when he had given thanks, he broke it, and said, "This is my body which is for you. Do this in remembrance of me."
25] In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
26] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
27] Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of profaning the body and blood of the Lord.
28] Let a man examine himself, and so eat of the bread and drink of the cup.
29] For any one who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment upon himself.
30] That is why many of you are weak and ill, and some have died.

Let us examine our conscience very thoroughly before we partake of the bread of angels.


#7

Thank you Monica for your thoughts! :slight_smile:


#8

My name is ---- Il mio nome è
My Italian was not well. But you can go to this webs. english to italian translation


#9

Thank you so very much! I will do that. :smiley:


#10

Give me a day. I will post something tonight that is a slight modification of your letter.

Cristiano


#11

DISCLAIMER: The views and opinions expressed in these forums do not necessarily reflect those of Catholic Answers. For official apologetics resources please visit www.catholic.com.