Today at Mass i noticed the missal translation said John “stared hard” at Jesus and later in the same passage Jesus “stared hard” at Simon. I found this very striking. I thought i would look into it when i got home but I find the phrase translated as “looked at” and in one case John “watched” Jesus. (John 1 35 _ 42)
Big difference to me.
Are we losing something important or at least significant or is the missal over cooking it?
Thanks for your thoughts.