I was curious if there exist any Vulgate interlinears. Also, what would really benfit me is a Greek and Latin Interlinear. I have not studied Latin to any real extent, but I have been trying to learn it. I think if I could see the Latin equivilent to the Greek NT it would allow me to learn Latin while I use Greek. I have searched the Net but with no luck.
To the best of my knowledge no Latin interlinear of any sort has been produced. That would include Latin-English or Latin-Greek.
Check this out…
That’s not an interlinear. It simply contains the Latin and Greek New Testaments – not even on the same page. First there’s Latin and then there’s Greek.
Ronald Knox made an excellent translation to English from the Vulgate. Not interlinear, but a good translation from the Latin. Hard to get but still available through used book dealers.
I am amazed that something like this has not been put out there on the market. I do hate to say that the Protestants seem to be one step ahead of the Catholics when it comes to material such as interlinears and textual critical material.
Personally I hold the Vulgate right up there with the Greek NT. I have a Greek NT that has a very exaustive list of variants from the Latin and other Biblical versions other than Greek, but even still I find variants between the Vulgate that are not listed. I have been having to look up the grammar in a Latin grammar book to make sure I translate the Latin correctly in my translation project, and I figured that an interlinear would be helpful as a tool. I know Greek but I want to apply the Vulgate into my translation.
Well, thanks for the replies!
I haven’t seen an interlinear, but there is a parallel Greek-Latin, NT only. I think it’s the one that JLove linked to above. If you’re interested, I’ll check into it and make sure.
God bless you all!
[quote=mercygate]Ronald Knox made an excellent translation to English from the Vulgate. Not interlinear, but a good translation from the Latin. Hard to get but still available through used book dealers.
G. K. Chesterton somewhere cautions readers against Knox’s “excellent translation.” I’ve never been able to remember just where but I did find a devastating critique of the ‘Knox Bible’ - THE PROBLEM OF MONSIGNOR RONALD KNOX - by Fr. Leonard Feeney in The Fr. Feeney Internet Archive - W w w. F a t h e r F e e n e y. o r g - a site that appears to have since been suppressed, though perhaps the essay is available somewhere else on the net.
What about the interlinears on CD?
bibleworks.com/bwintro.html seems to have:
8 sources of Greek, and 2 Latin:
Latin Vulgate (Weber Edition), Online Bible Latin Vulgate
(are these two Latin versions different than St. Jerome’s?)
Among all the other bible versions it’s got the New American Bible and the Douay-Rheims 1899 American Edition.
Has anybody tried this resource as a Greek-Latin-English interlinear?