One of the ways that EVERY English translation misleads is that the Hebrew original does not have vowels, upper/lower case, punctuation, vowels, spaces between words, chapter and verse notations, footnotes, parenthetical remarks, etc. An English translation has taken MANY liberties with what the original Hebrew said.
Let’s look at " bg" OK, what vowel goes there? a, e, i, o, u. They’re all plausible: bag, big, beg, bog, bug. There is a tremendous TRADITION about what the text says, in the first place.
Because the scrolls were written without spaces between the letters, the division of the words into sentences requires a lot of judgment. Chapter and verse numbers weren’t assigned until maybe the 11th century (and the Jews have adopted this precedent from Christians, with some revisions).
This MISLEADS every English reader into thinking Genesis was written in 50 chapters – when, according to certain Hebrew words that are used for transition at points in the text, Genesis falls into TWELVE sections. Hint? the 12 tribes of Israel. This would total escape the English reader - NAB or whatever.
This might escape the attention even of someone who knows Biblical Hebrew, unless the scholarship is shared.
Another observation by the editor of the JPS Commentary on Genesis is that in the first creation account, all of the verses either have seven Hebrew words or a multiple of seven Hebrew words. There’s one day when it does not say that God saw that it was good – and that was to make the word count come out correctly – or so it would seem.
All of this presents a difficulty for a novice Bible student, who would be easily overwhelmed by it. It points to a rule about Bible study – keep an open mind, be ready to let your mind grow. If you’re AGAINST the documentary hypothesis (and know why you are against it) hold that thought, but keep an open mind.
In the New Testament, Tim Staples has done a special job ( in his book Behold Your Mother) of interpreting the account of the annunciation, with his ‘hypothesis’ that the angel addressed Mary as ‘FULL OF GRACE’ – the angel changed Mary’s name, or, addressed her with a new name. That’s why the gospel of Luke goes on to say that Mary was (surprised) at this greeting, what could it mean?
And, if I sound like a smarty, telling you my opinion, you’d be wrong. DEI VERBUM says something to the effect that we don’t know about scripture until we’ve read everything that the Church has ever said about. (Well, good luck with that.)