[quote="stewstew03, post:1, topic:279279"]
It has been argued before that in Luke 1:28, the angel Gabriel greets Mary as "highly favored" rather than "full of grace."
Leaving aside the proper translation of the Greek word 'κεχαριτωμένη' (kecharitomene) is there really a distinction between "highly favored" and "full of grace"? I would argue that there is no distinction as this word is used only to describe Mary, and Luke goes on to write that she has indeed found favor with God.
Keep in mind, this was an angel of God sent to greet Mary with news about our Savior, so please don't try to argue that "highly favored' is akin to an evangelical preacher telling you that "Jesus loves you."
(Catholics - feel free to disagree with me as well. Does it weaken the argument that Mary was sinless if the Blessed Mother was greeted as "highly favored"?)
Let us not put aside Kecharitomene and let us not put aside that the angel of the Lord greeted Mary as "Full of Grace". Not as flattery, which Mary clearly would reject, but as proper title.
Let us also not put aside that every protestant effort is placed on "alternative" translations. [Highly favored]...please. How does that distinguish Mary from any other woman called to be the Theotokos (another Greek term) - maybe we'll put that one aside also in favor of "mother of a highly loved being from the Godhead."
Let us shine the light of Truth that came from the Catholic church since it's conception on the less than adequate terms favored by protestants of all denominations.
Kecharitomene, Aeitparthenos, Theotokos / Gratia Plena, Sine macula Concepta / Mater Dei.
Whether in Greek or in Latin - shine the true light and not the dim one.