[quote="DavidtheGnome, post:14, topic:295328"]
Maybe someone can recommend a translation for RCIA candidates? I think I read somewhere the readings in mass come from a variation of the NAB (New American Bible). I have a copy of the NAB (New Testament Only) and I'm not a huge fan of the language, its not what I hear in mass. F
For example, in my version of the NAB "Blessed are thou Peter" becomes "Good for you Peter!".:ehh: I'll stick with the NIV until I find something better...
If you like the "older" language and phrasing then you can look at the Douay-Rheims bible (online at drbo.org/). This is closer to the language used in the King James bible (i.e. "thee", "thou", "art") and is a more literal translation. You can also look at the Revised Standard Version - Catholic Edition (aka RSV-CE or the Ignatius Bible). I would stay away from the New Revised Standard Version (NRSV-CE) primarily because if modifies the language to be gender neutral (i.e. it uses "brothers and sisters" rather than "brothers" or "man" is converted to "people"). It just goes against my grain to make the Bible politically correct.
ElizabethD, I wouldn't worry about purchasing a bible yet. Most parishes in the US give RCIA students a copy of the New American Bible (NAB or NABRE) or RSV-CE. Outside of the missing books, the NIV does not use translations that is in accordance with Catholic teaching. Some of the phases are slightly modified to deny catholic teachings or reinforce protestant concepts. It should still work, but the phasing and hence the meaning might be slightly different. I remember when I started RCIA I was asked if I had a Catholic Bible and was offered a study edition of the NAB.