[quote=Angelos]Here’s my first question: Why does the Qur’an claim that Moses was adopted by the Pharaoh upon his wife’s request?
The wife of Fir’aun said: “(Here is) a joy of the eye, for me and for thee: Slay him not. It may be that he will be of use to us, or we may adopt him as a son.” (AL-Qasas 9)
whereas the story of Moses’ childhood in Exodus plainly teaches that Moses was adopted by the Pharaoh’s daughter?
And Pharaoh’s daughter said to her: Take this child, and nurse him for me: I will give thee thy wages. The woman took and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharaoh’s daughter. And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water. (Exodus 2: 9-10).
Moses, the Hebrew child, was in the Holy Qur’an part of a Divine scheme.
Pharaoh, in his land “broke up its people into sections, depressing a group among them: their sons he slew, but he kept alive their females. [028.004].
One persecuted group was the Hebrew people. Allah (SWT) wished “to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs” [028.005] and “To establish a firm place for them in the land” [028.006]. Moses has been chosen by Allah (SWT) to that end.
When Moses’ mother gave birth to him, Allah (SWT) inspired her “Suckle him, but when thou hast fears about him, cast him into the river, but fear not nor grieve: for We shall bring him back to thee, and We shall make him one of Our messengers." [028.007].
Allah (SWT) promised to return Moses to his mother. How? “And we ordained that he refused suck at first, until his sister came up and said: “Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?”… [028.012]
“Thus did We restore him to his mother, that her eye might be comforted, that she might not grieve, and that she might know that the promise of Allah is true: but most of them do not understand.” [028.013]
Moses’ mother did as Allah (SWT) inspired her “Throw him into the chest, and throw the chest into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him” [020:039]
When the river cast him on the bank “Then the family of Pharaoh (Al Fir’aun in Arabic) picked him up” [028.008], The Qur’an does not say who from Pharaoh’s family picked up the child Moses, but it indicates a discussion which followed Moses’ recovery and which took place between, Pharaoh, his wife and probably other people from Pharaoh’s family. It was planned that Moses would live and grow in his enemy’s house and then become “…to them an adversary and a cause of sorrow…” [028.008]; the sorrow would come Pharaoh would know that he raised his bitterest enemy in his own house: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?” [026.018] said Pharaoh when Moses came back to him after his journey to Midian, requesting him to release and let go the Children of Israel.
During the discussion which followed Moses’ recovery “The wife of Pharaoh said: “(Here is) joy of the eye, for me and for thee: slay him not. It may be that he will be use to us, or we may adopt him as a son.” And they perceived not (what they were doing)! [028.009], this is how Allah (SWT) saved Moses from being slain as was commanded by Pharaoh to be done for every new born Hebrew child.
When Pharaoh’s wife said “Slay him not”, she was not addressing her husband in particular, but rather an attendance (probably other members of Pharaoh’ family), because in Arabic she said “La Taktulu hu”, which is the plural tense of “Katala”. If she was talking to her husband alone (in the singular tense) she would have said “La Taktul hu”. Therefore when she said “may be that he will be use to us , or we may adopt him as a son”, she was not talking about herself and her husband, but about the family of Pharaoh.
To your question: Why does the Qur’an claim that Moses was adopted by the Pharaoh upon his wife’s request?
My answer is: the Holy Qur’an does no say that Pharaoh adopted Moses as a son, the wife of Pharaoh made two proposals about Moses and which saved his life, the two proposals were 1) May be he will be of use to us; not as child but when he will grow up 2) Or adopt him as a son. The evidence from the Holy Qur’an is that Pharaoh did NOT adopt Moses as a son "Did we not cherish thee as a **child **among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? [026.018]. Was Moses adopted as a son, Pharaoh would have said “Did we not cherish thee as a **son **among us”.