Laudatur Iesus Christus.
I am sorry for my difficulty in making my point clear. (I am also sorry for the length of this reply.) Let me try to put the matter again, from a different angle.
I am not saying that Redemptionis Sacramentum is unclear. I am saying that it is clear and that it does not exclude salt. Let me quote the relevant section, and try to make this point more explicitly.
[48.] The bread used in the celebration of the Most Holy Eucharistic Sacrifice must be unleavened, purely of wheat, and recently made so that there is no danger of decomposition. It follows therefore that bread made from another substance, even if it is grain, or if it is mixed with another substance different from wheat to such an extent that it would not commonly be considered wheat bread, does not constitute valid matter for confecting the Sacrifice and the Eucharistic Sacrament. It is a grave abuse to introduce other substances, such as fruit or sugar or honey, into the bread for confecting the Eucharist. Hosts should obviously be made by those who are not only distinguished by their integrity, but also skilled in making them and furnished with suitable tools.
 Cf. Code of Canon Law, can. 924 §2; Missale Romanum, Institutio Generalis, n. 320.
 Cf. S. Congregation for the Discipline of the Sacraments, Instruction, Dominus Salvator noster, 26 March 1929, n. 1: AAS 21 (1929) pp. 631-642, here p. 632.
 Cf. ibidem, n. II: AAS 21 (1929) p. 635.
When reading this paragraph, I notice the phrase “purely of wheat,” and note that the footnote for this sentence points to both Canon 924 and the General Instruction for the Roman Missal. These two authorities read as follows:
§2. The bread must be only wheat and recently made so that there is no danger of spoiling. (1983 Codex Iuris Canonici 924) (Translation from the Vatican website.)
- The bread for celebrating the Eucharist must be made only from wheat, must be recently baked, and, according to the ancient tradition of the Latin Church, must be unleavened. GIRM (2000) 320. (Translation from the USCCB website.)
These two translations have a curious discrepancy. The first says “the bread must be only wheat.” The second says “the bread . . . must be made only from wheat.” This causes some confusion. The first might mean “only wheat bread” while the second seems to say “bread made from wheat with nothing else added.” This second meaning is impossible, because it is clear that at least water must be added to make wheat into bread of any kind. Because of this difference in translations, I look to the Latin text, which is the official text on which the translations are based and by which ambiguities should be judged. Surprisingly, the Latin in both cases is the same, “Panis . . . debet esse mere triticeus . . .” Hence, the difference between the translations is a matter of the translators and not of the text. A check confirms that the Latin text of Redemptionis Sacramentum uses the same phrasing.
I then look at the Latin and note that the crucial word “triticeus” is an adjective and not a noun. That is, the Latin says “the bread must only be wheat [bread]” rather than “the bread must be [made] of wheat only.” Further, it is my understanding that in Latin the adverb “mere” modifies the verb and does not modify the adjective as it might in English.
The second sentence in the quotation above seems to bear out this reading, when it sets a standard that the bread must “commonly be considered wheat bread.” The footnote to this sentence is to a document, which I have not found, but the section cited seems to be quoted online as saying:
It follows that bread made of any substance, or to which has been added so great a quantity of any other substance than wheat that according to common estimation it cannot be said to be wheat bread, cannot be valid matter for the performance of the Sacrifice and the Consecration of the Sacrament of the Eucharist. (Congregation for the Sacraments, instruction (Dominus Salvator Noster), March 26, 1929; English translation in Canon Law Digest, vol. 1, 355; from Acta Apostolicae Sedis (AAS), 21 (1929), 631-639. The AAS is the Vatican periodical in which official Church documents are published, quoted at cuf.org/faithfacts/details_view.asp?ffID=45
Continued . . .