On another thread, a long time ago, someone corrected me for using the word “seder” in connection with the Last Supper. They said that, while the Temple was still standing, the Passover meal that included the sacrificial lamb was called something else, not “seder,” a term that didn’t come into use until much later, to designate the new kind of Passover meal. Do you know whether that’s true? I have no way of checking.
I notice that, in the BSI translation of the New Testament, now in official Catholic use in Israel, Jesus’ words at the Last Supper in Luke 22:15 are given as “le-echol ha-pesach,” literally “to eat the Passover.”