[quote=benstor]My Baptist friends are disputing our Catholic Bible. They say we have changed it and the only true Bible is the St. James version. Any ideas how to answer them? Help.
Hmmmm…the KJV is probably what you meant, which is not St. James, but KING James. It was an Anglican Bible published first in 1611 by translators who taught many things contrary to Baptist beliefs, so it is ironic that they should deify an Anglican translation.
Perhaps you should discuss the original KJV of 1611 with your friend.
Original Preface from the Translator of the original 1611 KJV:
**On the inspiration of the Septuagint [LXX]…
… it pleased the Lord to stir up the spirit of a Greek prince***…***to procure the translating of the Book of God out of Hebrew into Greek.
… This is the translation of the Seventy interpreters [LXX, or Septuagint], commonly so called, which prepared the way for our Saviour among the Gentiles
… Therefore the word of God being set forth in Greek, becometh hereby like a candle set upon a candlestick,
… which most men presently take knowledge of; and therefore that language was fittest to contain the Scriptures
… Notwithstanding, though it was commended generally, yet it did not fully content the learned, no, not of the Jews. … For not long after Christ, Aquila fell in hand with a new translation, and after him Theodotion, and after him Symmachus …
… These with the Seventy made up the Hexapla, and were worthily and to great purpose compiled together by Origen. …
Oh yeah…the LXX contained the Catholic Bible.
Theodotion, by the way, was a 2nd century Jew who translated the longer Hebrew version of Daniel that he had into Greek. It is the longer Greek Theodotion version and the longer LXX version of Daniel and Esther that Catholics and Orthodox accept, but Protestants reject.
Oh yeah… original 1611 KJV had the same 70 books as the Latin Vulgate that came before it. It was the Protestants that removed these books, not the Catholics.
From a Protestant source, the preface to the 1611 KJV states:
The Table and Kalender, expressing the order of Psalmes and Lessons to be said at Morning and Euening prayer throughout the yeere, except certaine proper feasts, as the rules following more plainely declare.
[Psalter reading calendar described] …
The order how the rest of holy Scripture (beside the Psalter) is appointed to bee read.
THe old Testament is appointed for the first Lessons at Morning and Euening prayer, and shalbe read through euery yeere once, except certaine Bookes and Chapters, which be least edifying, and might best be spared, and therfore are left vnread.
Notice that the first lessons at Morning and Evening prayer is dedicated to reading the Old Testament
The 1611 KJV schedule of “the rest of Holy Scripture” readings includes passages from Judith, Oct. 6-13; Wisdom, Oct. 14-17; Ecclesiasticus, Oct. 18.
The 1611 KJV also contains many marginal cross-references to other Scripture. Here are some interesting cross-references…
Daniel 8:25 - the note in the margin reads, “2 Macc. 6:9,” a cross-reference to a book of 2 Maccabees
Matthew 6:7 - the note in the margin reads, “Ecclus. 7:16,” a cross-reference to a book of Ecclesiasticus
Matthew 23:37 - the note in the margin reads, “Wisd. 2:15,16,” a cross-reference to a book of Wisdom
Matthew 27:43 - the note in the margin reads, “4 Esd. 1:30,” a cross-reference to a book of 4 Esdra
Luke 14:13 - the note in the margin reads, “Tob. 4:7,” a cross-reference to a book of Tobit
John 10:22 - the note in the margin reads, “1 Macc. 4:59,” a cross-reference to a book of 1 Maccabees
Hebrews 11:35 - the note in the margin reads, “2 Macc. 7:7,” a cross-reference to a book of 2 Maccabees
Kinda makes you think, huh?