Can someone provide the Latin text of Canon XXVIII on Justification, of the Sixth Session of the Council of Trent? I’ve found three English translations of it which differ, one of which has a typo, and none of which seem to make sense, given Chapter VII of the Declaration.
Here’s the relevant data:
Chapter VII (What the justification of the impious is, and what are the causes thereof): “For faith, unless hope and charity be added thereto, neither unites man perfectly with Christ, nor makes him a living member of His body.”
Canon XXVIII: “If anyone saith … that he, who has faith without charity, is not a Chris taught; let him be anathema.” or “is not as Christ taught” or “is not a Christian”.
First, what’s the Latin behind Canon XXVIII? Does it attest to “is not as Christ taught” or “is not a Christian”.
Second, how does “is not a Christian” in Canon XXVIII reconcile with Chapter VII, which states that faith must be joined with hope and charity if it is to produce a living member of the body of Christ? Is it simply stating that there are “dead” members of the body of Christ? That a Christian without charity is still a Christian, just an imperfect one?
(While I’m at it, is there an online resource with the Latin of the Council of Trent?)