Although I’ve only owned 3 Bibles in my life (apart from various and sundry King Jameses given to me which I have no use for obviously), my favorite and the one I quote from and use for primary readings, and recommend to new Catholics, is the GNT-CE. Clear, modern English without taking it into silly paraphrases featuring bathrooms and car tires. I argue that GNT is exactly what the Bible needs in the 21st century. When I pray The Lord’s Prayer, I pray the GNT translation. Whenever I spot a Bible verse I can’t remember in an article or somewhere, I flip to it in my GNT copy.
Good News does take some translation liberties that others may not agree with (Psalm 23, saying “Covenant Box” and “The Awful Horror,” etc., all of which would be unrecognizable from the more famous translations), but again, it’s all for the purpose of making the Bible understandable to modern readers as the perpetually-relevant, living Word, rather than just some 16th century novel or Shakespeare play.
I also, of course, have the RSV-CE in a compact edition. I use this one for closer studies and re-readings. Excellent “advanced” version of the Bible. Even though it’s small and the pages are toilet paper-thin, it’s still has nice pages where you can record family info, a page featuring a reproduction of Christ the Teacher, and a gold strap bookmark. I may upgrade to RSV-2CE in a bigger version though.
Previously, growing up, we had a copy of New American always on the coffee table. I can’t remember it thrilling me too much, but then again I didn’t read the Bible much when I was a kid. I get the sense that it wants to be in modern English but no just kidding we want to be like RSV. Had to throw it out recently because it was so tattered and stained.
I still look forward to collecting different editions, dynamic, literal and “balanced.” But GNT-CE remains my fave for now.